국제

[외신으로 배우는 영어] 22. 뺑소니

손정인 기자

juliesohn81@tbs.seoul.kr

2021-09-17 11:16

프린트 22
  • 외신으로 배우는 영어, 줄리 손입니다.

    최근 미국 루이지애나주에서 후진하는 차에 일부러 뛰어들어 치인 척 연기한 남성이 경찰에 붙잡혔습니다.

    이 장면이 차량 카메라에 고스란히 담겨 덜미가 잡힌 건데요.

    【 globalnews 】
    A man was arrested for falsifying a police report after a Tesla camera captured him staging an accident.
    한 남자의 사고 조작 현장이 테슬라 카메라에 포착되어 거짓 신고 혐의로 경찰에 체포되었다.

    '사고를 조작하다'를 stage an accident라고 했습니다.

    stage를 동사로 사용해 무대에서의 연기처럼 사고를 꾸며냈다는거죠.

    【 CNN 】
    Tesla camera catches man faking hit-and-run
    뺑소니를 가장한 남자 테슬라 카메라에 포착

    CNN은 fake hit-and-run이라는 표현을 썼네요.

    hit-and-run. 말 그대로 차량으로 치고 도망간다는 뜻으로 우리말로 뺑소니에 해당하죠.

    앞에 fake를 써 거짓 뺑소니였다고 보도했습니다.

    【 KLFY 】
    Police arrest man claiming he was struck by Tesla after reviewing onboard camera
    경찰, 내장 카메라 확인 후 테슬라 차에 치였다 주장한 남자 체포

    사실보다 어느 개인의 주장에 대해 보도할 때 자주 등장하는 동사 claim.

    부사 allegedly, reportedly, supposedly도 유사한 뜻으로 많이 사용됩니다.

    <핵심 정리>

    stage an accident = 사고를 조작하다

    hit-and-run = 뺑소니

    claim = (…이 사실이라고) 주장하다

    ~에 의하면, 주장한 바에 따르면
    = allegedly, reportedly, supposedly

    [끝]

    #영어 #뺑소니 #hit-and-run #Tesla #COVID19 #국제뉴스 #TBS #외신 #ON세계 #영어공부 #영어회화 #English #Julie_Sohn #영어뉴스

    ▶TBS 국제뉴스
    https://www.youtube.com/channel/UCbnBTh1eUUfit8R_4c50soA

  • 기사제보 및 보도자료 제공 tbs3@naver.com / copyrightⓒ tbs. 무단전재 & 재배포 금지
22 카카오톡 페이스북 링크

더 많은 기사 보기

인기 기사



개인정보처리방침  l  영상정보처리기기방침  l  사이버 감사실  l  저작권 정책  l  광고 • 협찬단가표  l  시청자 위원회  l  정보공개

03909 서울특별시 마포구 매봉산로 31 S-PLEX CENTER | 문의전화 : 02-311-5114(ARS)
Copyright © Since 2020 Seoul Media Foundation TBS. All Rights Reserved.